-
thenotebookoflittleriver likes this
-
meaningofhope reblogged this from sirpatchybeard and added:
When they poured across the border I was cautioned to surrender, this I could not do; I took my gun and vanished. I have...
-
canto-de-las-estrellas reblogged this from sirpatchybeard
-
madness-and-gods likes this
-
high-candy likes this
-
perfectcircles reblogged this from bloomplague
-
bloomplague reblogged this from elisebrown
-
rootsofbifrontism reblogged this from elisebrown and added:
Leonard Cohen - The Partisan
-
ybb55 likes this
-
la-casa-sull-albero likes this
-
criticallymisanthropic reblogged this from elisebrown
-
sawarmack likes this
-
bloomplague likes this
-
elisebrown reblogged this from sirpatchybeard and added:
Leonard Cohen - The Partisan
-
windfalling likes this
-
parjures likes this
-
drshaw likes this
-
emperatrices likes this
-
thenorthdismembers reblogged this from sirpatchybeard
-
parlebon reblogged this from sirpatchybeard and added:
Leonard Cohen - the partisan
-
actualtruestories likes this
-
sirpatchybeard posted this
Song: the Partisan
Artist: Leonard Cohen
Album: Songs From A Room
Word for word.
Lyrics,
When they poured across the border
I was cautioned to surrender,
this I could not do;
I took my gun and vanished.
I have changed my name so often,
I’ve lost my wife and children
but I have many friends,
and some of them are with me.
An old woman gave us shelter,
kept us hidden in the garret,
then the soldiers came;
she died without a whisper.
There were three of us this morning
I’m the only one this evening
but I must go on;
the frontiers are my prison.
Oh, the wind, the wind is blowing,
through the graves the wind is blowing,
freedom soon will come;
then we’ll come from the shadows.
Les Allemands e’taient chez moi, (The Germans were at my home)
ils me dirent, “Signe toi,” (They said, “Sign yourself,”)
mais je n’ai pas peur; (But I am not afraid)
j’ai repris mon arme. (I have retaken my weapon.)
J’ai change’ cent fois de nom, (I have changed names a hundred times)
j’ai perdu femme et enfants (I have lost wife and children)
mais j’ai tant d’amis; (But I have so many friends)
j’ai la France entie`re. (I have all of France)
Un vieil homme dans un grenier (An old man, in an attic)
pour la nuit nous a cache’, (Hid us for the night)
les Allemands l’ont pris; (The Germans captured him)
il est mort sans surprise. (He died without surprise.)
Oh, the wind, the wind is blowing,
through the graves the wind is blowing,
freedom soon will come;
then we’ll come from the shadows